OPEN SOURCE HEALTH creativity Drupal Books Culture / Politics Productivity Travel
All time: The Power of Drupal Category Drupal and the New Paradigm for Content Management Pinoys + YouTube = Fame Free WiFi hotspot in the Philippines Keys Me - Meaning of Alyssa Alano's success (False) Leading by example The rumors Kris is true about Drupal 6 Installation and Configuration - Review and Intro BookForge Eat your national hero
My pet peeve in Google is difficult and sometimes silly Filipino google earth live version of the website. "Preferences," for example, is literally translated to "Preferences" which sounds more like "My command is your wish." :)
To translate google earth live idiomatic command, first we need to understand what the button. In case you did not know: you click the "I'm Feeling Lucky" button if you trust Google enough. If you click it, Google jumps on the first search results, instead of displaying the results page.
About a few years ago, I was motivated to change "May hunch ..." button, so I looked for a way to send my suggestion
to Google.
After some digging, I found a form that let me input my suggestions. I entered immediately alternate google earth live translations such as "I'm google earth live lucky."
I stopped that. I was "lucky" enough to meet Aileen Apolo, google earth live Google head-girl google earth live here. Through her I met more Googlers and I fired up an email giving more proposed improvements. Here are some suggestions.
The Advertising Programs - suggestion: "Advertising Program" Images - suggestion: "Pictures" or "Pictures". Image is difficult and not commonly used. Groups - "Community" All About Google - "Concerns with Google" or "Concerning Google" or "About Google" Preferences - ... Now it is a challenge. I'm trying to think of a better translation than "Preferences". Preference is difficult when used in the context of preference as we use it online. google earth live Any suggestions? The add stuff. "Stuff" is a literal translation of "things" but as a command, Lacking clarity. Suggestion: "Add more items" or "add more" makes more sense as a command. The selected theme. This is a correct transliteration of "Choose Theme," but it gives the "Select a Topic" in Filipino. google earth live The use of "theme" of the Filipinos about more than "subject" than the theme / design. Suggestion: "Redesign" which translates as "Change design". It sounds better in Filipino and making it easy to understand definitions. Language Tools. "Tools" is the correct spelling of "Tools". Also, this phrase is difficult. Suggestion: "Another Language" sounds better and mean: "Other Language (s)". After all, this page is really just point to about other languages. google earth live Language tool is not available in the Philippines today.
My prediction is that the commands and buttons are separated from a list of phrases that are then passed on to a Filipino who translated google earth live it without knowing the context of the phrase. So the non-sensical translation.
Why am I obsessing? I asked some friends if they use Filipino version of Google. The usual answer, mine too, is that we all want to try it, but because the translation google earth live is funny, it took some time understanding what the buttons meant. So we returned to English.
All time: The Power of Drupal Category Drupal and the New Paradigm for Content Management Pinoys + YouTube = Fame Free WiFi hotspot in the Philippines Keys Me - Meaning of Alyssa Alano's success (False) Leading by example The rumors Kris is true about Drupal 6 Installation and Configuration - Review and Intro BookForge Eat your national hero
My pet peeve in Google is difficult and sometimes silly Filipino google earth live version of the website. "Preferences," for example, is literally translated to "Preferences" which sounds more like "My command is your wish." :)
To translate google earth live idiomatic command, first we need to understand what the button. In case you did not know: you click the "I'm Feeling Lucky" button if you trust Google enough. If you click it, Google jumps on the first search results, instead of displaying the results page.
About a few years ago, I was motivated to change "May hunch ..." button, so I looked for a way to send my suggestion
|
|
I stopped that. I was "lucky" enough to meet Aileen Apolo, google earth live Google head-girl google earth live here. Through her I met more Googlers and I fired up an email giving more proposed improvements. Here are some suggestions.
The Advertising Programs - suggestion: "Advertising Program" Images - suggestion: "Pictures" or "Pictures". Image is difficult and not commonly used. Groups - "Community" All About Google - "Concerns with Google" or "Concerning Google" or "About Google" Preferences - ... Now it is a challenge. I'm trying to think of a better translation than "Preferences". Preference is difficult when used in the context of preference as we use it online. google earth live Any suggestions? The add stuff. "Stuff" is a literal translation of "things" but as a command, Lacking clarity. Suggestion: "Add more items" or "add more" makes more sense as a command. The selected theme. This is a correct transliteration of "Choose Theme," but it gives the "Select a Topic" in Filipino. google earth live The use of "theme" of the Filipinos about more than "subject" than the theme / design. Suggestion: "Redesign" which translates as "Change design". It sounds better in Filipino and making it easy to understand definitions. Language Tools. "Tools" is the correct spelling of "Tools". Also, this phrase is difficult. Suggestion: "Another Language" sounds better and mean: "Other Language (s)". After all, this page is really just point to about other languages. google earth live Language tool is not available in the Philippines today.
My prediction is that the commands and buttons are separated from a list of phrases that are then passed on to a Filipino who translated google earth live it without knowing the context of the phrase. So the non-sensical translation.
Why am I obsessing? I asked some friends if they use Filipino version of Google. The usual answer, mine too, is that we all want to try it, but because the translation google earth live is funny, it took some time understanding what the buttons meant. So we returned to English.
No comments:
Post a Comment